跳到主要內容區塊

主管法規查詢系統

:::

英譯法規內容

法規名稱(Title) Standards for Service Fees of the National Land Surveying and Mapping Center, Ministry of the Interior Ch
公發布日(Date) 2012.03.28
法規沿革(Legislative) 1.Promulgated by Land Survey Bureau, Ministry of the Interior by Order Tse-Tu-Tzu No.
0951300021 on June 1,2006
2.Title and articles amended by National Land Surveying and Mapping Center,
Ministry of the Interior, by Order Tse-Chi-Tzu No. 09701002511 on December 23, 2008
3.Article 6 and Table 1,2,3,4,7 of Article 3 amended and promulgated by National Land
Surveying and Mapping Center by Order Tse-Chi-Tzu No.09901001642 on August 27,2010
4.Amended by National Land Surveying and Mapping Center by Order Tse-Chi-Tzu No.
10101001222 on March 28, 2012
法規內文(Content)

Article 1 These standards are enacted pursuant to Paragraph 1 of Article 10 of the Charges and Fees Act. 

Article 2 All fees for services offered by the National Land Surveying and Mapping Center (hereinafter referred to as the “NLSC”) shall be governed by these standards.

Article 3 The items, fees are listed below:   
1.Scanning services of graphics and documents as listed in Table 1.
2.Output services of graphiccal map files as listed in Table 2.
3.Calibration services of surveying instruments as listed in Table 3.
4.Expertise services for land dispute cases commissioned by court as listed in Table 4.

Article 4 Fees may be reduced with 50% or exempted for applying the services(s) listed in Subparagraphs 1 and 3 of the preceding article depending on the indeed necessary remarked in the mutual surveying and mapping cooperation agreement accordingly.
Any level of the land administration institute in government may have preferential fee when applies for the services listed in subparagraph 3 of the preceding article. The reduction is 30% off for one set of each kind of surveying instruments yearly.
       
Article5 Postage and shipment fees arising from delivery of data listed in subparagraphs 1 to 3 of Article 3 shall be born by the applicant.

Article 6 These standards shall take effect on the date of promulgation.

圖表附件(Attachments)